Politicas de tradución do Ministerio de Cultura

1474 visualizacións 15 de out. de 2008

II congreso internacional de Tradución e politicas editoriais na que interverán os encargados da administración sobre as politicas de actuación e a normalización da tradución. Tamen interverán as asociacións de editores e escritores sobre o impacto e o cumplimiento da lexislación. E por último falarán os colexios e asociacións profesionais de traductores sobre as funcións que realizán.

Presenta: D.ª Silvia Montero Küpper
Profesora e Secretaria do dpto. de Tradución e Lingüística, Universidade de Vigo
D. Xosé Areses
Subdirector Xeral, Promoción do Libro e da Lectura

Inauguración

Susana Cruces - Profesora da Facultade de Filoloxía e Traducción

Politicas de tradución da Unesco

Marius Piotr Tukaj - investigador UNESCO

Debate

Marius Piotr Tukaj - investigador UNESCO

Translation Center

Edwin Gentzler - Director do Translation Center

Debate

Edwin Gentzler - Director do Translation Center

The View from the Ground

Ros Schwartz - Presidenta

Traducción e políticas editoriaies no País Vasco

O punto de vista dos/as traductores/as EIZIE

Bego Montorio - Membro

Debate

Ros Schwartz - Presidenta

Edición e Traducción no seculo XXI

Celine D´Ambrosio - Conselleira de politica

Clausura

Iván Area Carracedo - Vicerrector de Relacións Institucionais da Universidad de Vigo